
河合出版の『エキスパートクラス 英語長文読解力をたかめる 入試からいい英文を20問 見せる20の構(gòu)文?訳のコツ (河合塾講師 小林功 植田守子著)』になります。
25年ほど前の本で現(xiàn)在は絶版ですので、この機(jī)會(huì)にいかがでしょうか。
[説明(「はじめに」より)]
英語力を付けようと思ったら, いい英文を読むことである。 いい英文とは,明快で古くさくない英語で書かれた文章のことである。 いい英文であれば何度でも読む価値があるし,そうすることで読む力が養(yǎng)われていくのである。そこで,本書ではできるだけいい英文を20精選した。
ところで,英語がかなり得意な學(xué)生でも, 「うまく訳せない」という學(xué)生は多い。その悩みを具體的に聞いてみると,二通りの場合があることがわかる。
つは、 「うまく訳せない」というのは, そもそも構(gòu)造がわかっていないことを言っているのである。つまり,たとえば,どこからどこまでが that-節(jié)なのかがわかっていないとか, 目的語がどこなのかわかっていないというだけの場合がある。 こういう場合の解決策は,問題演習(xí)しかない。
もう一つの場合は,自分でも不自然な日本語だとは思うが,自然な日本語で表現(xiàn)できないという,レベルの高い悩みである。こういう悩みも問題演習(xí)でしか解決できない。 たとえば, テニスのレッスンを受けてこういう時(shí)はこうするんだと教わっても,実踐形式でやるととたんに困ることがある。 レッスン通りにはボールが來ないからである。 スピンがかかったボールが來る場合もあるし,レッスンではなかった強(qiáng)いボールの場合もある。 したがって, 臨機(jī)応変に対応しなければならなくなる。それが無理なくできるようになるには慣れしかない。體で覚えるのである。英語の文章を読むのもそれと同じである。だから問題演習(xí)が大事なのである。
英語を読む上で,もう一つ大事なのが構(gòu)造把握である。どこからどこまでが主部で、何が共通要素なのかなどをとらえることは, 英語を正確に把握するには避けて通れない。 したがって, 構(gòu)造把握に関しても20のポイントを取り上げしてある。 20しかないが,どれも繰り返し出てくる基本的なものばかりである。
この基本的なものをまずしっかり押さえなくてはならない。
[商品の狀態(tài)について]
新品、未使用:未使用かつ、購入後1年未満の商品
未使用に近い:未使用かつ、購入1年以上経った商品
目立った傷や汚れなし:書き込みなどはないが、使用済みの商品
やや傷や汚れあり:數(shù)ページ?10ページ程度の書き込みがある商品
*いずれの狀態(tài)も、見落としはご容赦ください。
*他のサイトでも出品しているため、売り切れる場合がございます。購入希望の場合は必ず在庫の有無を確認(rèn)してください。