商品詳細
| |
元亀2年(1571年)に書かれた「古今和歌集」自筆です。
筆者は特定できませんでしたが、過去の所蔵者は署名や落款から下記の通りと判明しております。
(1)會津松平家2代藩主???普U(1647-1681年)
(2)出雲松江藩10代藩主?松平治郷(不昧公)正室?方子姫(1752年-1829年)
(3)仙臺藩侍醫(yī)?木村壽禎(1774-1834年)
出品した古筆切には、木村壽禎の落款が押印されております。
古筆切は糊付け等しておりませんが、額縁に入れた狀態(tài)で展示いただけます。また、將來的に額縁から取り外していただき、掛軸へ仕立てていただくことも可能です。
|
寸法
| |
(古筆)縦27cm、橫7.3cm、(額縁)縦34cm、18.3cm
※額縁は木製、表面はガラスを使用しております。
|
読み下し文と現(xiàn)代語訳
| |
<読み下し文>
つらゆき
まこも(真菰)か(刈)る淀のさは(沢)水雨ふ(降)れは常(つね)よりことにまさる我戀(和歌番號587)
やまと(大和)に侍りける人につか(遣)はしける
こ(越)えぬま(間)は芳野(よしの)の山のさくら(桜)花人つてにのみ聞わたる哉(かな)(和歌番號588)
やよひ(彌生)はかりに、ものゝたうひける人のもとに、又(また)人まかりて(消息すと聞きて、よみて遣
はしける)
<現(xiàn)代語訳>
紀貫之
淀のあたりの水たまりの水は雨が降れば一段と増してくる。私の戀心もこのごろはひどく高ぶっている。(和歌番號587)
大和國におりました人に贈った歌 紀貫之
吉野山に登ったことがない間はしかたがないが、その山の桜の美しさは人の話によって長い間聞いているだけなのですよ。(和歌番號588)
三月ごろ、親しくしてくれていた女性の所に、また別の男が出かけて(戀文を贈っていると聞いたので、その女性に詠んでやった歌)
|
発送方法
| |
送料無料です。 日本郵便の「おてがる配送ゆうパック」にて発送いたします。システム上、匿名配送となりますので、ご了承ください。
|
その他
| |
古筆は、ご使用の端末によって色合いが実物と異なって表示される場合がございます。
長期保管品となりますので、ご理解いただける方にお願いいたします
|
|