ATTENTION!

All of your question (sentence) write in Japanese,please.
My auction deal is in Japan only.
Thank you.


 ご覧頂きまして、ありがとう御座います。

橋本環(huán)奈寫(xiě)真集 カレイドスコープを出品します。 

中古商品
定価:2,700円(稅別)
寸法:約210×295×15 
(橫×縦×厚さ 単位:mm)

狀態(tài)について
表紙カバー:電気スタンドの明かりをあてると
目立たない程度のスレが見(jiàn)えます。
ページ:良好な狀態(tài)だと思います。
帯付き 付録のポストカードは欠品

決済方法について
かんたん決済のみです。
落札後、2~3日以?xún)?nèi)を目安とさせて頂いてますが、
遅くとも決済の手続き期限內(nèi)には完了して頂けますようお願(yuàn)い致します。
萬(wàn)一、期限を過(guò)ぎた場(chǎng)合は
(落札者都合によるキャンセル)として処理させて頂きます。

その場(chǎng)合は悪い評(píng)価がつけられてしまいますので、
くれぐれもご注意下さい。


発送方法について
クロネコ ネコポスのみ(送料全國(guó)一律230円)  
問(wèn)合番號(hào)?紛失保証付き(保証額は3,000円まで)

萬(wàn)一、紛失?破損事故が明らかになった場(chǎng)合は、
後日ご指定の口座に落札代金を振り込ませて頂きます。
これを以ってこちらの保証とさせて頂きます。
発送の手続きが完了しましたら問(wèn)合せ番號(hào)をお知らせ致します。

質(zhì)疑事項(xiàng)について
くれぐれも入札される前に、質(zhì)問(wèn)欄よりご連絡(luò)下さい。
追って回答させて頂きます。
お電話(huà)による対応はしておりません。

評(píng)価について
評(píng)価して頂いた方に折り返し評(píng)価させて頂きます。

入札?落札後のキャンセル、
または取引終了後のクレーム
返品等はかたくお斷り致します。

取引するにあたりましては
出來(lái)るだけ速やかな取引を心がけておりますので、
ご協(xié)力して頂きたいと思います。


受取りが完了しましたら、
24時(shí)間以?xún)?nèi)にご連絡(luò)をお願(yuàn)いします。

出品者より
(古物商 靜岡県公安委員會(huì) 第491150189000號(hào))